martedì 26 gennaio 2016

The sky promised a beautiful day

Il cielo prometteva una bella giornata: la luna, in un canto, pallida e senza raggio, pure spiccava nel campo immenso d'un bigio ceruleo, che, giù giù verso l'oriente, s'andava sfumando leggermente in un giallo roseo. Più giù, all'orizzonte, si stendevano, a lunghe falde ineguali, poche nuvole, tra l'azzurro e il bruno, le più basse orlate al di sotto d'una striscia quasi di fuoco, che di mano in mano si faceva più viva e tagliente: da mezzogiorno, altre nuvole ravvolte insieme, leggieri e soffici, per dir così, s'andavan lumeggiando di mille colori senza nome: quel cielo di Lombardia, così bello quand'è bello, così splendido, così in pace.
(Promessi sposi, cap. 17)

The sky promised a beautiful day: the moon, on a side, pale and rayless, yet stood out in the immense field of a cerulean gray, which, down toward the orient, shaded gradually into a rosy yellow hue. Farther down, on the horizon, there stretched out, in lengthened waves, unequal, a few clouds, between azure and brown, the lower ones hemmed below with a streak almost of flame, becoming every moment more vivid and sharp: from the south, other clouds wrapped together, light and soft, so to say, were lighting up of a thousand nameless hues: that sky of Lombardy, so beautiful when it is beautiful, so splendid, so at peace.
(The Betrothed, chap. 17)